“够了!□林远□□然□声道,□你小子不要聪□反被聪明误□”龙飞一愣,不解地□:This film is an □x□rem□l□ ent□□taining psychological t□rill□r with Carrol Baker excellent as a ric□ American wi□o□ getting away f□□m it □ll at a secl□ded I□alian villa.□Enter smart alec□ □own on □is luck □□ay□oy□ Lou Cas□□l,□wh□ □as some golddiggin□ motives behin□ his□slick □ipster seducti□n techniques and has□n□ qualm□□about how□he gets□wh□t he w□nts. H□ □n□o□□a□es Bake□'s character's i□cipie□t al□oholism and du□iou□□self-esteem,□b□ings□in his su□p□sed□□#□9;□ister□9; to help dr□g Bak□r even □u□the□ into a□maz□ of □ick □ind games, d□ug addictio□ □nd g□oup sex, □ll culminatin□ in a descent i□t□ near-m□d□ess and self□destructive depr□□ity.□ I won't□give □□ay anymo□e,□□uffice to □ay□□□□t the fil□ □elivers on i□s□swinging sixties□□Eu□o sleaze □□b□e□□□ and□ps□□hological□suspe□□e□thri□l□□ credential□ i□□sp□□□s. □irecto□ U□b□r□□ Le□z□'s wor□ has □een□ at best, □ne□en□and he□;s churned □ut his sh□re of crap. □owever, h□ made some q□ite good□giallos and□crime pictur□s in the six□□e□ □nd seve□ties and□thi□ i□ □ne o□ them (□ther good fil□s by Lenz□ -- SPASMO,□SEVEN □LOODSTAINED□OR□HIDS, □□SAULT W□T□ A□D□ADL□ WEAPON, □□□name□only a few). Unfort□nately□this □ilm i□ of□n confused□with an□th□r okay but n□t-qui□e-as-good Lenz□ film that wa□ also r□leased brief□y here in Ameri□a unde□ the sam□ PARANOIA□ti□□e □but i□ mor□ commonl□ kno□n, espe□ial□y on □ideo, as A QUIET PLACE TO KILL)□嗖,□道细小的黑芒夹杂在众多的箭矢之中□不起眼□射向了先前大吼的那名大□,叮,大□手中阔□一挥,□射向自己的(🍁)一根羽□□飞,□时□自己的□体也是微(□)微一震,突然,他有□一种毛骨悚然的(💁)感觉,□□感觉刚□升□,他□感到侧□□)腰处□痛(□),紧接□,浑(□)身□阵麻痹,大脑昏沉,扑通□声就扑倒在了地上,身体抽搐了□下就不(🤚□动了。